北京大学新闻中心主办
 
高级搜索  

再现经典名著:英国书屋剧院话剧《呼啸山庄》在北大上演
日期: 2017-03-31  信息来源: 新闻网学生记者 杨佳意

2017年3月19日晚,由英国书屋剧院带来的话剧《呼啸山庄》在北京大学百周年纪念讲堂上演。该剧改编自英国作家艾米丽·勃朗特的同名小说,剧团沿用了原著顺叙和倒叙相结合的叙述方式,讲述了一个关于爱情与复仇的故事。

第一幕始于1807年,少女凯西首先登场。她惊讶地发现,在荒原的一棵树上,竟刻有她妈妈凯瑟琳和叔叔希斯克利夫的名字。她感到非常疑惑:他们为什么会一起刻下名字?他们是什么关系呢?回到画眉山庄后,她追问原来照顾过母亲的保姆耐莉,从而引出了一段20年前发生在呼啸山庄的往事。

 
第一幕 凯西发现刻有名字的树
 
 
第一幕 保姆耐莉向凯西讲述往事

跟随着耐莉的回忆,场景回到1789年。呼啸山庄的主人恩萧带回一个身份不明的男孩,名为希斯克利夫。希斯克利夫受到恩萧的宠爱,并与其女儿凯瑟琳日久生情,但遭到其长子辛德雷的怨恨。不久后,老恩萧不幸染病去世,辛德雷便百般虐待希斯克利夫。不堪忍受的希斯克利夫与凯瑟琳商量一起出逃,在那棵荒原的树上刻下共同的爱意。在路上凯瑟琳遭遇危险,偶遇了画眉山庄主人埃德加。埃德加热情地带他们回到画眉山庄疗伤,并最终护送他们回到呼啸山庄,此时辛德雷的妻子因难产而死,产下一子名为哈里顿。看着埃德加和凯瑟琳相处甚欢,希斯克利夫因嫉妒与凯瑟琳发生争吵后,选择离开呼啸山庄。以上就是保姆耐莉向凯西所说的故事,但凯西认为这还不是全部,她决定去寻找真相。

 
第一幕 希斯克利夫初到呼啸山庄
 
 
第一幕 辛德雷奴役希斯克利夫

第二幕开始,凯西与哈里顿登场。凯西与哈里顿相识相爱。但好景不长,凯西在与表弟——呼啸山庄的少主林顿的通信中渐渐爱上了这个未曾谋面的人。凯西向哈里顿坦白自己将与林顿会面,同时也想去呼啸山庄一探究竟。凯西跟随哈里顿来到呼啸山庄,第一次见到了之前一直与她通信的林顿,惊觉他和信中那位绅士完全不同。她追问林顿和希斯克利夫,才终于揭开真相,这一切竟然都是希斯克利夫的复仇阴谋!

 
第二幕 凯西与哈里顿

场景再次回到1791年,那是希斯克利夫离开呼啸山庄的第二年,他成为了富裕而有教养的绅士,待他回到故地,却早已物是人非。凯瑟琳嫁给了画眉山庄的埃德加,并已怀有身孕。希斯克利夫拜访了画眉山庄,他的突然到访使得割舍不了旧情的凯瑟琳感到非常痛苦。而遭遇背叛的希斯克利夫十分愤怒,他为了报复画眉山庄,将埃德加的妹妹伊莎贝拉诱骗到了呼啸山庄,并囚禁了她。对于辛德雷,希斯克利夫抓住他沉迷喝酒和赌博的恶习,哄骗已经债务累累的他以呼啸山庄做抵押,最终夺取了呼啸山庄,辛德利随后饮恨而终。就在此时,从画眉山庄传来消息,凯瑟琳诞下了凯西,但身体日渐衰落,甚至得了癔症。等到希斯克利夫赶到画眉山庄时,凯瑟琳已奄奄一息。希斯克利夫哭喊着:“凯瑟琳,别离开我!”但依旧没能唤回心爱的女人。随后,伊莎贝拉也在为希斯克利夫生下一子后,郁郁而终,孩子便是林顿。至此,随着一代人的纷纷离场,灯光全暗,希斯克利夫对这代人的复仇告一段落,但他并没有停止,又将复仇的目光转向了下一代。

十多年来,希斯克利夫继续报复,他将仇人的儿子哈里顿当奴仆使唤,当他获知凯西和哈里顿的感情后,便以林顿的名义与凯西通信,使凯西迷上了信中的林顿,迫使他们定下婚约。凯西知道真相后非常痛苦,想解除婚约,与哈里顿出逃,这时林顿和希斯克利夫赶到,冲突中哈里顿不慎划伤了林顿。但善良的林顿在死前并没有再延续仇恨,他宽恕并祝福了凯西和哈里顿。面对这一切,希斯克利夫跪倒在曾经刻下名字的树边——那也是埋藏着爱人凯瑟琳的地方。他最终还是释怀了,在祝福了凯西和哈里顿后,最终追随他心爱的凯瑟琳而去。最后凯西的一句“这是他们的故事”暗示着复仇的终结。当已逝者们纷纷走出,分别站在希斯克利夫、死去的林顿、凯蒂和哈里顿身旁唱起歌时,话剧落下帷幕。伴随着悠扬的旋律,演职人员一一走到台前谢幕,观众掌声久久不息。

 
话剧《呼啸山庄》海报

在此前的宣传推广中,演职人员分享了自己对于这本经典名著和话剧的理解。剧本改编者劳拉·特纳说,她第一次读《呼啸山庄》是在十五岁时的英国文学课上,凯瑟琳和希斯克里夫的爱情许多年来一直伴随着她,将其搬上舞台恰如美梦成真。导演丽贝卡·格斯比说,这是一部颇具诱惑力的作品,情感跌宕,爱恨交织,人物性格丰满复杂。她认为劳拉·特纳对小说的改编可圈可点,尽管节奏加快,但人物情感和故事情节依然完美。而她和演员们要做的,是呈现出藏匿于字里行间的如情感过山车般的爱情故事。

英国书屋剧院是英国极负盛名的巡演剧团,成立于1996年,创始人和艺术总监理查·梅恩曾为英格兰遗产部、林肯莎士比亚剧院创作了大量作品。英国《德比郡时报》道:“书屋剧院最擅长让经典老少皆宜。”此次呈上的《呼啸山庄》改编自英国作家艾米丽·勃朗特的同名小说,剧团不仅将丰富的故事情节精致地浓缩在戏剧冲突中,更结合舞台呈现进行了巧妙改编。英国本土媒体对该剧有着极高的评价。英国《新生活》杂志评论道:“重现原著精神,栩栩如生,纯粹英式享受。”英国《先驱报》称赞该剧是“近乎完美的改编和人物呈现”。

照片提供:云汉文化

编辑:白杨


   
北京大学官方微博     北京大学新闻网     
[打印页面]  [关闭页面]
 
转载本网文章请注明出处
 

 
本网介绍 | 设为首页 | 加入收藏 | 校内电话 | 诚聘英才 | 新闻投稿
投稿地址 E-mail:xinwenzx@pku.edu.cn 新闻热线:010-62756381